安庆坐落在长江边上,既不是皖北,又不是皖南,所以安庆地区的方言不好归类,但挺有意思。
有些挺有古韵的,比如,说“来an4声了”,取“晏”字,“迟”的意思,《玉篇·日部》:“晏,晚也。”来晏了就是“来迟了”的意思。 比如,“莫怄我”,就是不要气我,“怄死了”就是气死了。比如,绳子说“索1声”。比如,已婚妇女称为“奶奶3声”,“有个奶奶”就是“某个已婚妇女”。比如,上面是“高头(头轻音)”,下面是“兜(兜重音)哈”。比如,今天明天后天是“gen朝men朝hou朝”。比如,“莫撩他”是不要逗他,撩就是逗的意思。说一个人“混沌”,指他还不懂事。
有些挺搞笑的。比如,“是么(三声且重音)鬼”就是“到底怎么回事”,跟如今的网络语言对上了,哈哈哈。还有一个可爱的,脚的发音就是“jio”,抽烟说“qi烟”,鞋说“孩”,江说gang,家说ga,师说si,“爹爹”是爷爷,“爷爷”是叔叔,“细爷”是小叔叔,爸爸是(bebe,此处发音为国际音标),妈妈问题不大,奶奶(近似普通话的第一声),婶婶是“小娘、二娘”,外婆是“gapo”,外公是“gagong”,舅舅是“xiaonmo,damo”,姑父是“大姑爷、小姑爷”,其中爷拖长音……哎呀怎么尽说称呼去了[捂脸][捂脸]对了,还有一个很惊悚的称呼,就是,喊姊妹的公婆“亲爷亲娘”[震惊][震惊][震惊]可能这个亲取“亲家”里“亲”的意思吧,不然太不可思议了……[捂脸][捂脸][捂脸]
需要说明的是,“饿”、“我”、“藕怄”这类发音,跟日语平假名里的发音一样,汉语普通话里是没有的,别的地方的人可能发不出这类方言的音。
哎,还有太多了,所以说这地方语言挺咋的,融合性极大,有意思!这样的安庆你爱了么?[灵光一闪][灵光一闪][大笑][大笑]
,