国人喜欢说俗语,
其实歪果仁也一样,
日常交流中,
他们尤其不喜欢刻板,
更多使用灵活、趣味十足的语言,
比如经常会听到他们说
You're a peach.
宝宝们猜猜是什么意思?
你是桃子吗?
你像大桃子一样好吃?
哈哈......都不对
它的意思是“你真棒”
“你真是个好人”。
【例】
You are a real peach. We are all happy to cooperate with you.
你真是个好人,我们都喜欢和你打交道。
和水果相关的表达
小研姐姐再来举两个
和“水果”相关的英语表达,
大家请看:
01
You're bananas
你能想象得到吗?香甜美味的“bananas”
居然开始骂人了
You're bananas是说:
你疯了,你傻了
但是一定要注意:
这里的bananas不是
名词香蕉的复数哦,
而是形容词“傻的,疯的,蠢的”。
而go bananas则是“发疯,发狂”
【例】You are going out in this weather? You must be bananas. 我这种天气你还要外出?你一定是疯了。The students are going bananas when I tell them about the exam.
当我告诉学生有考试时,他们都抓狂了。
02
You're a lemon.
大家都知道lemon是“柠檬”,
而网络流行语
“你柠檬了”“你是个柠檬精”
却不是
You're a lemon.哦,
lemon在这里是“傻瓜,笨蛋”的意思,
所以You're a lemon.是
“你是个傻瓜”的意思。
宝宝们可要记清楚了,
不然被骂了还不知道呢~
【例】
You can't fix such a simple thing.You are such a lemon. 这么简单的事情都不能搞定,你真是个笨蛋。
今天的知识分享结束
文章读到这里的宝宝
You are a real peach!
给你们点赞~
关注我
英语学习也可以很有趣
,